Mardin'de Kürdoloji arşivi olacak

13 Temmuz 2013 Cumartesi 04:36

'Kürdoloji Kütüphanesi' için harekete geçen Artuklu Üniversitesi, dünyanın birçok ülkesindeki Kürtçe kitapları biraraya toplamaya başladı. Bunun ilk adımını atan üniversite, çok değerli iki büyük Kürdoloji arşivini, Rusya'dan Mardin'e getiriyor.

Mardin'de Kürdoloji arşivi olacak
18. ve 19. yüzyılda Rus konsolos Jaba ve Minorsky tarafından Rusya'ya kaçırılan yüzlerce Kürtçe el yazması için yapılan girişimler sonuç verdi. Mardin Artuklu Üniversitesi'nin çabalarıyla çok değerli Kürtçe kitaplar Türkiye'ye getirilecek. Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Müdürü ve Kürdoloji Koordinatörü Prof. Dr. Kadri Yıldırım, dil, din, lehçe, edebiyat, folklor, tarih, coğrafya, antropoloji başta olmak üzere Kürtlerle ilgili her türlü çalışma ve araştırmanın kendi ilgi alanlarına girdiğini belirtti.

ÇÖZÜM SÜRECİNE PARALEL

Türkiye'nin ilk, dünyanın da sayılı Kürdoloji kütüphanelerinden birini kurmak istediklerini kaydeden Yıldırım, 'Merkezi bir görev ifa edecek olan bir Kürdoloji Kütüphanesi'nin temelini atmış bulunuyoruz. Bünyelerinde Kürt dili ve kültürü bölümleri yer alan üniversitelerde karşılaşılan sıkıntılardan biri de Kürdoloji kaynakları ve materyalinin dağınıklığıdır. Aynı sıkıntıyı çalışmalarını bireysel olarak yürüten araştırmacılar da çekmektedir. Girmiş olduğumuz barış süreciyle birlikte oluşan olumlu atmosferde Kürt dilinin eğitimde kullanılmasının önündeki yasal ve anayasal engellerin kaldırılmasının gündeme gelmesi, böyle bir kütüphanenin varlığını elzem kılmaktadır' diye konuştu.

RUSYA'DAN SONRA BERLİN

Ağırlıklı olarak Arap ve Fars alfabesiyle yazılan Kürtçe eserlerin tasnifi de Prof. Yıldırım tarafından yapılacak. Rusya'daki bu arşivin transferi sona erdikten sonra Berlin'de bulunan Kürdoloji arşivinin de yurda getirilmesinin sağlanacağı öğrenildi. Mardin'de kurulacak olan büyük Kürdoloji Kütüphanesi için yapılacak eser transferi sadece yurt dışıyla da sınırlı değil. Özellikle Konya ve İstanbul başta olmak üzere birçok şehrin kütüphanesinde yüzlerce Kürtçe el yazması bulunduğu biliniyor. Prof. Yıldırım, 'Kürtçenin varlığı kabul edilmediği için söz konusu kitapların Arapça veya Farsça diye kaydedilmiş' dedi.

HEDEF 10 MİLYON KİTAP

Araştırmacıların kendi şahsi gayretleriyle söz konusu eserlerden bazılarını gün ışığına çıkardıklarına değinen Yıldırım, 'Ortaya çıkarılan bu miktar denizden bir damla bile değildir. Bu kütüphanelerle kurumsal bir irtibat kurup bu eserlerin bir şekilde Kürdoloji birimimize nakledilmesine çalışacağız' şeklinde konuştu.

Yurt içindeki resmi kütüphanelerde bulunan Kürtçe el yazmalarının transferi için de harekete geçtiklerini anlatan Yıldırım, Kürdoloji Kütüphanesi'ne 10 milyon kitap kazandırmayı hedeflediklerini vurguladı.

ÖNEMLİ BİR MERKEZ OLACAK

Türkiye'de kurulacak Kürdoloji Kütüphanesi için Irak Bölgesel Kürt Yönetimi'yle de temasa geçildi. Eski Kültür Bakanı Felakedin Kakayi bin 200 kitap bağışlarken, Eğitim Bakanı İsmet Halit'in talimatıyla bölgesel yönetime bağlı okullarda okutulan tüm ders kitapları Türkiye'ye gönderildi. Kütüphane hayata geçtiğinde dünya Kürdoloji araştırmaları için önemli bir merkez haline gelecek.

Açıköğretim ve Kürtçe doktora

Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Müdürü ve Kürdoloji Koordinatörü Prof. Dr. Kadri Yıldırım ayrıca iki büyük projeleri olduğundan da bahsetti. Bunlardan biri doktora proğramını açmak, diğeriyse açıköğretim yani bir başka değişle 'uzaktan eğitim' şeklinde Kürt Dili Edebiyatı bölümünü hayata geçirmek. Kürt Dili ve Kültürü doktora programı için de geri sayım başladı.

YÖK'ÜN ONAYI BEKLENİYOR

Yine Artuklu Üniversitesi'nde yapılacak olan doktora programı için YÖK'e müracaat edildi. YÖK'ten onay gelir gelmez program için ilan verilecek. Eylül ayında ise eğitime başlanacak. Kürtçe eğitim için atılan adımlar bununla da sınırlı kalmayacak. Barış süreciyle birlikte Kürtçe eğitim için başlanan çalışmalara bir yenisi daha ekleniyor. Uzaktan Kürtçe eğitim programıyla da Kürtçe eğitiminin bir başka kapısı daha açılmış olacak.

(Yeni Şafak)

Yorum Gönder